دوره کاربردی غیر حضوری تربیت مترجم اسناد و مدارک زبان انگلیسی دورهای است که طی آن فراگیر میتواند مهارت خود را در زمینه ترجمه اسناد و مدارک پرورش دهد. با توجه به اينکه اشتغال مترجمان يکي از نيازهاي اساسي جامعه و به ويژه مترجمان و فارغ التحصیلان رشته ترجمه است، از شرکت کنندگان انتظار مي رود با کسب آموزش مهارت هاي تخصصی این دوره با مبانی نظری ترجمه رسمی شامل اصول کار با دارالترجمه ها، شرایط تایید مدارک، قوانین و آئین نامه های مربوط به ترجمه رسمی، ضوابط ایجاد دارالترجمه رسمی، نحوه دریافت مدارک برای ترجمه رسمی، نحوه ارایه نرخ ترجمه، سازمان ها، نهادها و انجمن های مرتبط و نشانی های مفید و نحوه شرکت و منابع آزمون مترجمان رسمی و نیز اصول عملی ترجمه اسناد و مدارک شامل: اسناد شخصی، اسناد مالکیت، مدارک تحصیلی، مدارک دانشگاهی، گواهی های آموزشی، اسناد شرکتی، گواهی کار و اسناد گوناگون آشنا شوند و بتوانند جذب بازار کار و به ویژه دارالترجمه ها شوند و با داشتن تجربه، دانش لازم و اطلاعات کافی در آزمون مترجمان رسمی شرکت کنند.
سرفصل های این دوره:
1) بخش اول: مبانی نظری ترجمه اسناد و مدارک رسمی
2) بخش دوم: مبانی عملی ترجمه اسناد و مدارک
آشنایی با ترجمه اسناد و مدارک شامل:
بخش سوم: دانلود فایل های مفید
برای شرکت در آزمون مترجمان رسمی زبان انگلیسی همچون آزمون سال های قبل، دیکشنری های مورد نیاز و مفید؛ ترجمه نمونه قرارداد و…
برای کسب اطلاعات بیشتر و دریافت محتوای این دوره مجازی توسط موسسه ترجمه مهر ویدا به منظور شرکت در آزمون مترجمان رسمی زبان انگلیسی قوه قضائیه و یا کار در دارالترجمه ها به عنوان مترجم یار با شماره تلفن همراه 09121306179(تلفن، تلگرام، واتساپ و ایتا) و ثابت 64492491 -77562528 تماس بگیرید.
تهران، خیابان گرگان، خیابان یزدی، پلاک 78، واحد 8